Facebooktwitterlinkedinmail

Κόβει και ράβει φράσεις προκειμένου να βγάλει το συμπέρασμα που θέλει ή που του είπαν. Το έχει παραδεχτεί άλλωστε ότι το έκανε στο παρελθόν κρύβοντας πράγματα που του ζήτησαν να κρύψει, γιατί να το σταματήσει δηλαδή;

Το ίδιο συνέβη και τώρα με την επίμαχη δήλωση του Κυριάκου Μητσοτάκη, στο Atlantic Council: «Καταλαβαίνω πως η συγκεκριμένη απόφαση ελήφθη λαμβάνοντας υπόψη το εθνικό συμφέρον των ΗΠΑ και στηρίζουμε αυτήν την απόφαση».

Στην αρχή ο Πρετεντέρης έλεγε πως δεν υπάρχει τέτοια δήλωση. Και ειρωνευόταν, χασκογελώντας, όσους έλεγαν πως υπάρχει. Κάποια στιγμή την… ανακάλυψε (τη δήλωση). Αλλά τη δημοσίευσε στα ΝΕΑ, στη στήλη του, μισή!

Πήρε, όπως βλέπετε στη φωτογραφία, το «καταλαβαίνω πως η συγκεκριμένη απόφαση ελήφθη λαμβάνοντας υπόψη το εθνικό συμφέρον των ΗΠΑ και στηρίζουμε αυτήν την απόφαση» αλλά αφαίρεσε το «και στηρίζουμε αυτήν την απόφαση» αφήνοντας μόνο τη μισή πρόταση. Χωρίς το προβληματικό τμήμα. Εκτός και αν την αφαίρεσαν άλλοι και αυτός απλώς την αντέγραψε. Δεν γράφει κάτι τέτοιο πάντως.

Υψηλού επιπέδου δημοσιογραφία. Και θα ήταν ακόμα πιο υψηλού αν εκεί που αφαίρεσε το «και στηρίζουμε αυτήν την απόφαση» έβαζε ο Πρετεντέρης κάτι δικό του, τύπου, «αλλά εμείς ακολουθούμε το ευρωπαϊκό δίκαιο». Θα άρεσε περισσότερο και στην κυβέρνηση και στον κ. Μητσοτάκη που έκανε γκάφα. Θα τη βγαίναμε και στο Ιράν που στέλνει διαβήματα τώρα.

Απέραντος θαυμασμός γα τον Γιάννη Πρετεντέρη.